כיצד יכולים ספרים להרחיב לך את האופקים?

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 דירוג 0.00 (0 הצבעות)
סיפורה המרתק של ליסה בו, שגדלה בסין הקומוניסטית, יכול להיות סיפורם של אנשים ברחבי העולם: כך הגשימה את חלומה באמצעות ספרים

ליסה בו הייתה ילדה קטנה בסין שלאחר המהפכה התרבותית בשנות השבעים, כאשר המדינה נשלטה על-ידי המפלגה הקומוניסטית הטוטליטארית. למרות החינוך הנוקשה ועל אף התרבות שלא אפשרה לה חלומות גדולים, ליסה חלמה בגדול: היא רצתה להיות זמרת אופרה.

על מנת להפוך לזמרת אופרה, צריך להתחיל להתאמן בגיל צעיר מאוד. היא עשתה הכל כדי לנסות ולהגשים את החלום, אבל אף מבוגר לא אהב את הרעיון. אף אחד לא האמין שהיא רצינית. רק חבריה תמכו בה, אבל הם היו ילדים, והיו חסרי אונים בדיוק כמוה. למעשה, לאחר ששרדו את המהפכה התרבותית, הוריה האמינו שיש רק דרך אחת להגיע אל האושר: עבודה בטוחה עם שכר נאה. הם רצו שהיא תהיה מהנדסת, בדיוק כמוהם – לא היה חשוב להם אם היא תאהב את המקצוע או לא.

כשהגיעה לגיל 15 ועדיין לא התחילה ללמוד, הבינה שהיא כבר מבוגרת מכדי להתאמן, ושהחלום שלה לעולם לא יתגשם. יכול להיות, כך הבינה, שלמשך שארית חייה – הטוב ביותר שתוכל לקוות לו הוא אושר מדרגה שנייה. שלא תצליח להגשים את עצמה, לחלום שוב, או לאהוב את מה שהיא עושה. כלואה בתוך מערכת נוקשה של חוקים וכללים, עם הורים קשוחים שאינם מקשיבים לרצונותיה וללא אופק של הגשמת שאיפותיה להיות זמרת אופרה, היא החליטה לברוח. לברוח אל הדמיון, אל הספרים.

את הרעב שלה לייעוץ הורי, את המודל שלה לחיקוי של אישה עצמאית, כמו גם היעילות, היצירתיות, ההשראה והדמיון - את כל אלה למדה בשקיקה מהספרים שגידלו אותה. כשהגיעה לארה"ב, החלה לקרוא ספרים באנגלית שעד אז לא הכירה, כי היו אסורים בסין. התנ"ך עניין אותה במיוחד, ובפרט הדיבר החמישי: "כבד את אביך ואת אמך". "כבוד", היא אמרה. "הוא כל כך שונה – וטוב יותר – מציות". הדיבר החמישי הפך להיות כלי עבורה ליציאה מהמלכודת הקונפוציאנית של אשמה על שאכזבה את הוריה ולא הפכה למהנדסת, ולהתנעה מחדש של מערכת היחסים שלה עם הוריה.

המפגש עם תרבות חדשה גם התניע עבורה הרגל של קריאה השוואתית, המציעה תובנות רבות. לדוגמא, בהתחלה היא גילתה את מפת העולם וראתה שהיא אינה מוכרת לה, כי סטודנטים סיניים גדלים עם מפה שנראית אחרת. מעולם לא עלה בדעתה שסין אינה חייבת להיות במרכז העולם, ושהמפה למעשה מבטאת את זווית הראייה של מי שיצר אותה. קריאה השוואתית היא פרקטיקה סטנדרטית בעולם האקדמי – יש אפילו תחומי מחקר כמו השוואה דתית והשוואה ספרותית. השוואה וניגודים נותנים לחוקרים הבנה מלאה יותר של נושא. אם קריאה השוואתית עובדת במחקר, למה לא לעשות את זה בחיי היום יום? ואז היא התחילה לקרוא ספרים בזוגות.

שפה היא המראה של התרבות – כשקוראים ספרים בשפתם המקורית, מקבלים מבחר גדול הרבה יותר של חומר ספרותי. כך, ניתן ללמוד על התרבות ועל השפה בה נכתב הספר הרבה יותר מאשר בקריאה של תרגום. כדי להעלות את הרמה, ליסה החלה לקרוא את הספרים האהובים עליה בשתי שפות – באנגלית ובסינית. במקום ללכת לאיבוד בתרגום, היא מצאה רווח רב בהשוואה בין המקור לבין התרגום. לדוגמא, רק דרך התרגום היא הבינה שמשמעות המילה "אושר" בסינית היא "שמחה מהירה". משמעות המילה "כלה" בסינית היא "אמא חדשה". ההשוואה הזאת לימדה אותה הרבה על התרבות שלה ועל מגבלותיה. הספרים נתנו לליסה פורטל קסום להתחבר עם אנשים מהעבר ומההווה. היא הבינה שלעולם לא תרגיש בודדה או חסרת אונים שוב.

בספר הידוע "1984", גולל הסופר ג'ורג' אורוול את החיים תחת שלטון טוטליטרי קיצוני: עולם המנוהל ומפוקח על-ידי המנהיג, ששולט פיזית ומנטאלית באופן מוחלט באזרחיו. בספר מובע רעיון בו יוצר השלטון שיח חדש על-ידי השמדת מילים – עשרות ומאות מילים, יום-יום. מטרת השיח החדש היא לצמצם את היקף המחשבה, להביא לידי כך שפשעי מחשבה לא יהיו אפשריים משום שלא יהיו מילים להגותם – ביטויים כמו "מרד", "בגידה" או "פשע". בעוד שהעולם שתיאר אורוול הוא קיצוני מאוד, הרעיון הזה אינו קיצוני. ככל שנקרא יותר ספרים – נרחיב את עולמנו, את המודעות שלנו ואת מושגינו, גם מבחינה לשונית וגם מבחינה חברתית.

איננו חייבים להגיע מתרבות דיקטטורית שמגבילה את האופקים ואת המחשבה, על מנת להיות מושפעים כך מספרים. גם אם עולם עצום של ספרים נגיש עבורנו, לא תמיד אנחנו משכילים להשתמש בו בחכמה. ספרים לא רק מעוררים את הדמיון, אלא גם נוטעים בנו מודעות לסביבה שלנו, לחברה שלנו ולעצמנו. הם גורמים לנו לחשוב הרבה מעבר לגבולות המוכרים לנו בחיי היום יום, כי הם מתארים מציאות זרה ומרוחקת, אך עדיין אנושית ומוכרת. הם יכולים להיות פנטזיה, או סיוט.

בזכות הספרים, הבינה ליסה בו שהקושי שחוותה לאור חלום הילדות המנופץ שלה הוא כאין וכאפס לעומת סבלם של אחרים. היא הגיעה לאמונה, שההגשמה אינה המטרה היחידה של חלום. מטרתו החשובה ביותר היא לחבר אותנו עם המקום שממנו מגיעים חלומות, תשוקה ואושר. בזכות הספרים היא חיה שוב – מאושרת, ובעלת מטרות חדשות. 

 

MORE-INFO

אודותינו

פרופיל U הינו מאגר רב-תחומי המציע מנוע חיפוש של מרצים, מנחי סדנאות, מאמנים, יועצים ואנשי בידור. שאיפתינו היא הנגשת הידע למבקרים ויצירת מאגר פרסומי זול עבור ספקי השרותים.

שמרו על קשר:

 

צרו קשר

מרצים? מנחי סדנאות? יועצים?

במידה שתרצו שנחזור אליכם עם פרטים באשר לתהליך ההרשמה או קבלת אינפורמציה נוספת על האתר - השאירו את פרטיכם וניצור עמכם קשר בתוך כ- 24 שעות.

לחצו כאן ליצירת קשר