הכוח של התרגום לחצות גבולות

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 דירוג 0.00 (0 הצבעות)
קומדיה היא תרגום

כאשר מסר בשפה מסוימת צריך לעבור בשפה אחרת, זה יכול להיות פתח להבנה גדולה - או לטעויות איומות. לדוגמא, תרגום לעברית של בדיחה שבמקור נאמרה באנגלית, עשוי לפספס לחלוטין את הפואנטה ובקושי להעלות גיחוך, אם הוא אינו מוצלח. אולם, אם הבדיחה מתורגמת על ידי מתרגם מוכשר שמבין את הניואנסים השפתיים והתרבותיים הן של ארה"ב והן של ישראל, יש סיכוי לא רע שהיא תצחיק גם בעברית.

ואם בהומור ותרגום עסקינן, אין דרך טובה יותר להבין את הקשר בין השניים מאשר צפייה בהרצאתו של כריס בליס (Chris Bliss) ב-TED מנובמבר 2011, שעד היום זכתה כבר ללמעלה מ-600,000 (!) צפיות. ההרצאה, שנקראת "קומדיה היא תרגום" (Comedy is translation) תוקפת את התרגום מזווית מקורית ומעניינת. בליס מתחיל את ההרצאה בחוויותיו מקריאת ספריו של גבריאל גרסיה מרקס. בליס קרא את ספריו המתורגמים של מרקס במסגרת התואר שלו בספרות השוואתית, והתפעם מהתרגום העשיר שלהם לאנגלית, שנעשה על ידי המתרגם גרגורי רבאסה. רבאסה אף כתב ספר משלו, העוסק בתרגום, וממנו בליס מביא לנו את הציטוט הבא: "כל אקט של תקשורת הוא אקט של תרגום".

איך ניתן לתרגם את המסרים שלנו דרך קומדיה?

התובנה הזאת פשוטה אבל עוצמתית. אם נחשוב על כך לעומק, חיינו רצופים באי-הבנות שמתרחשות פשוט כי לא הבנו את המסר שהאדם השני ניסה להעביר לנו, או שהוא לא הבין את המסר שלנו – או בקיצור, "קצר בתקשורת". איך ניתן להעביר את הרעיונות שלנו בפשטות ובבהירות, ובאופן שאף ישפיע על אנשים? בליס אומר קומדיה היא דרך מצוינת לעשות זאת – הומור יכול לגרום לנו לראות דברים מנקודת מבט שונה, באופן שיכול לשנות את תפיסתנו לחלוטין לגבי נושא מסוים. כמו כן, הוא מדגיש שהבסיס לקומדיה מוצלחת הוא כנות, יושרה והתבססות על עובדות.

בליס לא מסתפק בתובנות, אלא מביא דוגמאות ממיטב אמני הקומדיה של ימינו. אחת הדוגמאות היא החיקויים שעשתה הקומיקאית האמריקאית טינה פיי למועמדת לסגנית הנשיא, שרה פיילין, בתוכנית "סטרדיי נייט לייב". בחיקויים שלה, פיי בסך הכל חזרה על ציטוטים מדויקים של פיילין, אך האופן בו הגישה אותם הדגיש את חוסר הרצינות של פיילין כמועמדת. הציבור האמריקאי הפנים זאת ועדיין מחזיק ברושם הזה על פיילין. במחי חיקוי פשוט, הצליחה פיי להטות את דעת הקהל.

קומדיה ככלי לשינוי מדיניות גלובלי

בליס נותן לנו דוגמא נוספת, מדהימה אפילו יותר מהקודמת. לקראת ועידת קופנהגן בשנת 2009 שעסקה בנושא שינוי האקלים, בליס דיבר עם חברו ג'ואל פט, צייר קריקטורות בעיתון "יו אס איי טודיי". בליס ופט היו מוטרדים מכך שהרבה מהדיונים על שינוי אקלים מתמקדים בשיפור המדע בנושא עד שיהיה מושלם, על אף שאין מדע מושלם, והמדע בנושא שינוי האקלים אושש במחקרים רבים. זאת במקום שהדיונים יעסקו במדיניות שבכל מקרה תשפר את מצב כדור הארץ והאנושות. ג'ואל, שידע שכל מי שיגיע לועידה, כולל מקבלי ההחלטות בכירים ביותר, יעיין ביו אס טודיי, החליט לעשות מעשה. בקריקטורה שפרסם באותו השבוע, רואים אולם הרצאות בו מרצה מציג את כל היתרונות של חיסכון באנרגיה, ואדם בקהל שואל: "מה אם הכל מתיחה ענקית ואנחנו יוצרים עולם טוב יותר לחינם?"

המסר החד פגע בול. בשבועות שלאחר מכן, פט קיבל בקשות לשליחת עותקים חתומים של הקריקטורה מראש הסוכנות להגנה על הסביבה בוושינגטון, ולאחר מכן מראש הסוכנות להגנה על הסביבה בקליפורניה, שביקשה להשתמש בו כחלק ממצגת בועידה בינ"ל על שינויי אקלים בסקרמנטו; וכן בקשות דומות מיותר מ-40 ארגונים סביבתיים אחרים בארה"ב, קנדה ואירופה. בקשה נוספת היתה מהמפלגה הירוקה של אוסטרליה, שהשתמשה בקריקטורה במסע התעמולה שלה, אחד מהגורמים שהובילו בסופו של דבר לכך שאוסטרליה אימצה את משטר מסי הפחם הנוקשה ביותר בעולם. די מוצלח בשביל משפט של 11 מילים בקריקטורה, לא?

צפו בהרצאה של כריס בליס:

MORE-INFO

אודותינו

פרופיל U הינו מאגר רב-תחומי המציע מנוע חיפוש מרצים, מנחי סדנאות, מאמנים, יועצים ואנשי בידור. שאיפתינו היא הנגשת הידע למבקרים ויצירת מאגר פרסומי זול עבור ספקי השרותים.

שאלות נפוצות

הרצאות מעניינות לעובדים

בקרו בעמוד הפייסבוק שלנו:

צרו קשר

מרצים? מנחי סדנאות? יועצים?

במידה שתרצו שנחזור אליכם עם פרטים באשר לתהליך ההרשמה או קבלת אינפורמציה נוספת על האתר - השאירו את פרטיכם וניצור עמכם קשר בתוך כ- 24 שעות.

לחצו כאן ליצירת קשר